Torah Mosheh 1:
Beresheet
בראשית
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50
![]()
Chapter 1:1 to chp 2:4a – A wide-angle overview of 7 days creation
![]()
Beresheet 1:1(A:i) בראשׁית ברא אלהים את השׁמים ו את הארץ׃
Bereshit bara Elohim
et haShamayim
ve’et ha’Eretz:
In the
beginning Elohim created the heavens and the earth.
Beresheet 1:2 והארץ היתה תהו ובהו וחשׁך
על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃
Veha’Eretz hayetah tohu
vavohu vechoshekh
al-penei tehom veRuach Elohim
merakhefet al-penei haMayim:
The earth was
without form, and void; and darkness was
on the face of the deep. And the Spirit of Elohim was hovering over the
face of the waters.
Beresheet 1:3 ויאמר אלהים יהי אור ויהי־אור׃
VaYomer Elohim “yehi-OR vayehi-OR: “
Then Elohim
said, “Let there be light”; and there was light.
Beresheet 1:4 וירא אלהים את־האור
כי־טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשׁך׃
Vayar Elohim et-ha’OR ki-Tov vayavdel Elohim bein ha’OR u vein hachoshekh:
And Elohim
saw the light, that it was good; and Elohim
divided the light from the darkness.
Beresheet 1:5 ויקרא אלהים לאור יום
ולחשׁך קרא לילה ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃
Vayikra
Elohim la-OR Yom velachoshekh kara
lailah vayehi-Erev
va yehi-voker Yom echad:
Elohim called the light Day, and the darkness He called Night. So
the evening and the morning were the first day.
Beresheet 1:6 ויאמר אלהים יהי
רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃
VaYomer Elohim yehi
rakia be’tokh haMayim vihi mavdil bein Mayim laMayim:
Then Elohim said, “Let
there be an expanse in the midst of the waters, and let it divide the waters
from the waters.”
Beresheet 1:7 ויעשׂ אלהים
את־הרקיע ויבדל בין המים אשׁר מתחת לרקיע ובין המים אשׁר מעל לרקיע ויהי־כן׃
Vaya’as Elohim et-harakia vayavdel bein haMayim asher mitakhat larakia uvein haMayim asher me’al larakia vayehi-khen:
Thus Elohim
made an expanse, and divided the waters which were
under an expanse from the waters which were
above an expanse; and it was so.
Beresheet
1:8 ויקרא אלהים לרקיע
שׁמים ויהי־ערב ויהי־בקר יום שׁני׃
Vayikra
Elohim larakia shamayim vayehi-Erev vayehi-voker Yom Sheni:
And Elohim
called an expanse Heaven. So the evening and the morning were the second
day.
Beresheet
1:9 ויאמר אלהים יקוו
המים מתחת השׁמים אל־מקום אחד ותראה היבשׁה ויהי־כן׃
VaYomer Elohim “Yikavu
ha’Mayim mitakhat ha’Shamayim el-makom echad vetera’eh ha’Yabashah;” vayehi-khen:
Then Elohim said, “Let the
waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear”; and it was so.
Beresheet 1:10 ויקרא אלהים ליבשׁה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי־טוב׃
Vayikra
Elohim laYabashah eretz
ulemikveh ha’Mayim
kara Yamim
vayar Elohim
ki-tov:
And Elohim
called the dry land Earth, and the
gathering together of the waters He called Seas. And Elohim saw that it was good.
Beresheet
1:11 ויאמר אלהים תדשׁא
הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע עץ פרי עשׂה פרי למינו אשׁר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃
VaYomer Elohim “Tadshe
ha’Eretz deshe esev mazria zera etz peri oseh peri lemino asher zar’o-vo al-ha’Eretz”; vayehi-khen:
Then Elohim
said, “Let the earth bring forth grass, the herb that
yields seed, and the fruit tree that yields fruit according to its kind, whose
seed is in itself, on the earth”; and it
was so.
Beresheet
1:12 ותוצא הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע למינהו ועץ עשׂה־פרי אשׁר
זרעו־בו למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
Vatotze ha’Eretz deshe
esev mazria zera leminehu ve’etz oseh-peri asher zar’o-vo leminehu vayar Elohim ki-tov
And the earth brought forth
grass, the herb that yields seed
according to its kind, and the tree that
yields fruit, whose seed is in itself
according to its kind. And Elohim saw that it
was good.
Beresheet 1:13 ויהי־ערב ויהי־בקר יום שׁלישׁי׃
Vayehi-Erev
vayehi-voker Yom Shelishi:
So the evening
and the morning were the third day.
Beresheet
1:14 (A:ii) ויאמר אלהים יהי
מארת ברקיע השׁמים להבדיל בין היום ובין הלילה והיו לאתת ולמועדים ולימים ושׁנים׃
VaYomer Elohim “Yehi
meorot birekia haShamayim lehavdil bein haYom uvein halailah vehayu leotot ulemoadim uleyamim veshanim:
Then Elohim
said, “Let there be lights in an expanse of the heavens to divide the day from
the night; and let them be for signs and seasons, and for days and years;
Beresheet
1:15 והיו למאורת ברקיע השׁמים להאיר על־הארץ ויהי־כן׃
Vehayu limorot birekia
haShamayim leha’ir
al-ha’Eretz”; vayehi-khen:
and let them be
for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth”; and it
was so.
Beresheet
1:16 ויעשׂ אלהים את־שׁני
המארת הגדלים את־המאור הגדל לממשׁלת היום ואת־המאור הקטן לממשׁלת הלילה ואת
הכוכבים׃
Vaya’as Elohim et-shenei hameorot: Hagedolim et-hamaOR hagadol lememshelet haYom veet-hamaor hakaton le-memshelet halailah ve’et hakochavim:
Then Elohim
made two great lights: The greater light to rule the day, and the lesser
light to rule the night. He made the stars also. Beresheet 1:17 ויתן
אתם אלהים ברקיע השׁמים להאיר על־הארץ׃
Vayiten otam Elohim
birekia haShamayim
lehair al-ha’Eretz:
Elohim set them in an expanse of the heavens to give light on the earth,
Beresheet
1:18 ולמשׁל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור ובין החשׁך וירא אלהים
כי־טוב׃
Velimshol baYom uvalailah
ulehavdil bein ha’or uvein hakhoshekh vayar Elohim ki-tov:
and to govern the day and the
night, and to separate the light from the darkness; and Elohim saw
that it was good.
Beresheet 1:19 ויהי־ערב ויהי־בקר יום רביעי׃
Vayehi-Erev
vayehi-voker Yom Revii:
There was
evening and there was morning, a fourth day.
Beresheet 1:20 ויאמר אלהים ישׁרצו המים שׁרץ נפשׁ חיה ועוף יעופף על־הארץ
על־פני רקיע השׁמים׃
VaYomer Elohim “Yishretzu
haMayim sheretz
nefesh khayah ve’of yeofef al-ha’Eretz al-penei rekia haShamayim”:
Then Elohim said, “Let
the waters abound with an abundance of living creatures, and let birds fly
above the earth across the face of an expanse of the heavens.”
Beresheet 1:21 ויברא אלהים את־התנינם הגדלים ואת כל־נפשׁ החיה הרמשׂת אשׁר שׁרצו המים למינהם ואת כל־עוף כנף למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim ve’et kol-nefesh ha khayah haromeset asher shartzu haMayim leminehem ve’et kol-of kanaf leminehu vayar Elohim ki-tov
Elohim created the great sea monsters and every living creature that moves, with
which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its
kind; and Elohim saw that it was good.
Beresheet
1:22 ויברך אתם אלהים לאמר פרו ורבו ומלאו את־המים בימים והעוף
ירב בארץ׃
Vayevarekh otam Elohim
lemor: “Peru urevu umilu et-ha’Mayim bayamim veha’of yirev baEretz”:
Elohim blessed them, saying: “Be fruitful and multiply, and fill the waters in
the seas, and let birds multiply on the earth.”
Beresheet
1:23 ויהי־ערב ויהי־בקר יום
חמישׁי׃
Vayehi-Erev
vayehi-voker Yom Khamishi:
There was
evening and there was morning, a fifth day.
Beresheet
1:24 ויאמר אלהים תוצא הארץ נפשׁ חיה למינה בהמה ורמשׂ
וחיתו־ארץ למינה ויהי־כן׃
VaYomer Elohim “Totze
ha’Eretz nefesh khayah
leminah behemah
varemes vechai to-eretz leminah”; vayehi-khen:Then Elohim said, “Let the earth bring forth living creatures after
their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind”;
and it was so.
Beresheet
1:25 ויעשׂ אלהים את־חית
הארץ למינה ואת־הבהמה למינה ואת כל־רמשׂ האדמה למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
Vaya’as Elohim et-khayat ha’Eretz leminah ve’et-habehemah leminah ve’et kol-remes haadamah leminehu vayar Elohim ki-tov:
And Elohim
made the beast of the earth according to its kind, cattle according to its
kind, and everything that creeps on the earth according to its kind. And Elohim
saw that it was good.
Beresheet
1:26 ויאמר אלהים נעשׂה
אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השׁמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמשׂ
הרמשׂ על־הארץ׃
VaYomer Elohim “Na’aseh adam betzalmenu kidemutenu
veyirdu bidegat hayam
uve’of haShamayim
uvabhemah uvekhol-ha’Eretz uvekhol-haremes haromes al-ha’Eretz:
Then Elohim
said, “Let Us make man in Our image, according to Our likeness;
let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and
over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps
on the earth.” Beresheet 1:27 ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃
Vayivra Elohim et-ha’adam betzalmo betzelem Elohim
bara oto zakhar unekevah bara otam:
So
Elohim created man in His own
image; in the image of Elohim He created him; male and female He
created them.
Beresheet 1:28 ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את־הארץ וכבשׁה ורדו בדגת הים ובעוף השׁמים ובכל־חיה הרמשׂת על־הארץ׃
Vayevrekh otam Elohim
VaYomer lahem Elohim “Peru urevu umil’u et-ha’Eretz vekhivshuha uredu bidegat hayam uve’of haShamayim uvekhol-khaya haromeset al-ha’Eretz”:
Elohim blessed them; and Elohim said to them, “Be fruitful and multiply,
and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over
the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.”
Beresheet
1:29 ויאמר אלהים הנה
נתתי לכם את־כל־עשׂב זרע זרע אשׁר על־פני כל־הארץ ואת־כל־העץ אשׁר־בו פרי־עץ זרע
זרע לכם יהיה לאכלה׃
VaYomer Elohim “Hineh
natati lakhem et-kol-esev zorea zera asher al-penei khol-ha’Eretz ve’et-kol-ha’etz asher-bo feri-etz zorea zara lakhem yihyeh le-okhlah:
Then Elohim
said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface
of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food
for you;
Beresheet
1:30 ולכל־חית הארץ ולכל־עוף השׁמים ולכל רומשׂ על־הארץ אשׁר־בו
נפשׁ חיה את־כל־ירק עשׂב לאכלה ויהי־כן׃
Ulekhol-khayat ha’Eretz
ulekhol-of haShamayim ulekhol romes al-ha’Eretz asher-bo nefesh khaya et-kol-yerek esev leokhlah”;
vayehi-khen:
and to every
beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves
on the earth which has life, I have given
every green plant for food”; and it was so.
Beresheet
1:31 וירא אלהים
את־כל־אשׁר עשׂה והנה־טוב מאד ויהי־ערב ויהי־בקר יום השׁשׁי׃
Vayar Elohim et-kol-asher asa vehineh-tov me’od vayehi-Erev vayehi-voker Yom
hashishi:
Elohim saw all that He had made, and behold, it was very good. And
there was evening and there was morning, the sixth day.
![]()
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
, 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16
, 17
, 18 , 19
, 20
, 21 , 22 , 23 , 24
, 25 , 26 , 27
, 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34
, 35
, 36 , 37 , 38
, 39
, 40
, 41
, 42
, 43
, 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50
Torah Productions: Torah - Genesis - Bereshit - Midrash & Stories
Mishlei 8:22-24 “YHWH brought me forth as the first of his works, before his deeds of old; I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began. When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water.”
Listen audio about Elohim’s story
English / Hebrew / Arabic / Mandarin
The natural day : sunrise to sunset
The natural night: sunset to sunrise
Biblical concept of time: sunset one evening to sunset the next: base on the scripture “the evening and the morning were the first day.”
Hebrew EL, Eloah, Elah, Elohim (plural)
Creation / Elohim Makes Adam and Eve
The seven days of Creation speaks of the Seven Thousand Year redemption Plan for mankind, as each day is as a thousand years with YHWH (Tehillim 90:4; Kefa Bet 3:8). As we look at these chart below we can see the types of redemtpion plan
|
Yom / Day |
reference |
Creation list |
Hebrew words of creation list |
|
Shekinah light of Elohim, division (a distinsion between) light and darkness / good |
ohr אור / choshek חשׁך / ki tov |
||
|
firmament heaven or sky / water good |
rakia רקיע shamayim שׁמים / mayim מים ki tov |
||
|
dryland, seas , grass, herbs, fruit trees all seed yielding after its kind / good |
yabashah יבּשׁה / yam ים / deshe דּשׁא / esev עשׂב / pri פּרי etz עץ / zera זרע / ki tov |
||
|
sun, moon stars is purpose for signs, season days, year / good |
shumesh or gadol maor, chodesh or katan maor, kokav כּוכב ==> oth, moed, Yom, shanah ki tov |
||
|
living creatures of water, insects and sky fowl, bird, whales, dragons, sea serpernts, monsters, good *5 is a numeral for life, chai, Torah is chainourish for soul |
nefesh, chai, sherets / oph / tannin Ki tov |
||
|
living creatures, cattle, creeping things, beast of the earth, / create man very good |
chai nefesh / behemah / remes / chai eretz / bara adam demuth tzelem Elohim/ meod Tov |
||
|
Yom Shevii (7) |
Shabbat , rest |
|
ha eretz was formless and void:- ie a land reduced to primeval chaos and formlessness. It represents chaos, confusion, and disorder, all things that are opposed to the organization, direction, and order that Elohim has demonstrated.
(Saadia) Rakia in Hebrew, literally ‘spread’ or ‘expanse.’
אור light - The transliteral writing varies ‘OR’ OHR ORAH’ orah derive from the word Torah and Torah is light is the truth then come forth life in vs 5. also corresponse to what Messiah Yeshua spoke to the people saying in Yochanan 8:12 ...........”I AM the light of the olam hazeh. Whoever follows Me will never walk in darkness, but will have the light of life.’”YeshaYahu 45:7 “I form the light and create darkness” plural ma’or /me’orah מאור מארה / מאורה / מאר . We see in 1:3 the sun has yet to be created, where does the source of light came from. It is the eternal light of the Living Elohim, a physical manifestation of Himself. Also we learn that the sun was created on the fourth day and not the first day, this point to the fact that we are not to worship the sun and moon light just as the pagan do. However any one out there if they do worship the sun or moon,your ancestor has been misled remember the true source of light is your Creator of the Universe HIM you shall worship.
Our image - tzelem The word here images are Hashem’s characteristics; we are created bearing His characteristics. Believer in Yeshua has come into the fullness of their lives through the walking in redemption, and learning to walk in His derekh Tzedek, believers are to be transform into His demuth (likeness).
1:27 Male rkz Zakar meaning to remember and Female נקבה transliterate as nekebah derive from the root word naqab meaning to pierce: - bored (1), designate (1), designated (6), distinguished (1), holes (1), name (1), pierce (4), pierced (1). Adam is a prophetic picture of Yeshua. The Bride of Yeshua will come from His side. Yeshua’s side was pierced. The cut is called “tzyon” in Hebrew. The root word of tzyon is betrothed. Putting the two together read as to remember the pierce one.
“RIB” as used in Barasheet 2:21-22
Rib -
צלעה / צלע Tzela / Tzelah Normally
translated as side, corner,
chamber or flank not rib
Tzela A verb meaning to limp, to be lame. To limp means to walk unevenly, vertically or horizontally, because of an injury (Barasheet 32:31 [32]). To be lame means to limp badly or to be crippled, disabled. cause to halt
Beresheet 32:31 / Mikah 4:6-7 / Tzefaniyah 3:19
Be fruitful and multiply after the prototype has been establish, the continual production takes place. The believer once establish by Yeshua will continual to bear fruit and make Talmidim