Torah Mosheh 1:

Beresheet

 בראשית

Genesis Chapter 11a-old

1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50

Go to Index page

Counter

 PARASHAH 1: BERESHEET (IN THE BEGINING) 1:1-6:8

1st Portion | 2nd Portion | 3rd Portion | 4th Portion | 5th Portion | 6th Portion | 7th Portion | Complete Reading

Chapter 1:1 to chp 2:4a – A wide-angle overview of 7 days creation

Read this Chapter online

http://messianic-torah-truth-seeker.org/Scriptures/Tenakh/Beresheet/Bara-Creation.gif

 Beresheet 1:1(A:i) בראשׁית ברא אלהים את השׁמים ו את הארץ׃

Bereshit bara Elohim et haShamayim ve’et ha’Eretz:

In the beginning Elohim created the heavens and the earth.

 Beresheet 1:2 והארץ היתה תהו ובהו וחשׁך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃

Veha’Eretz hayetah tohu vavohu vechoshekh al-penei tehom veRuach Elohim merakhefet al-penei haMayim:

The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of Elohim was hovering over the face of the waters.

 Beresheet 1:3 ויאמר אלהים יהי אור ויהי־אור׃

VaYomer Elohimyehi-OR vayehi-OR:

Then Elohim said, “Let there be light”; and there was light. 

 Beresheet 1:4 וירא אלהים את־האור כי־טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשׁך׃

Vayar Elohim et-ha’OR ki-Tov vayavdel Elohim bein ha’OR u vein hachoshekh:

And Elohim saw the light, that it was good; and Elohim divided the light from the darkness.

 Beresheet 1:5 ויקרא אלהים לאור יום ולחשׁך קרא לילה ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃

Vayikra Elohim la-OR Yom velachoshekh kara lailah vayehi-Erev va yehi-voker Yom echad:

Elohim called the light Day, and the darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day

 

 Beresheet 1:6 ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

VaYomer Elohim yehi rakia betokh haMayim vihi mavdil bein Mayim laMayim:

Then Elohim said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.” 

 

 Beresheet 1:7 ויעשׂ אלהים את־הרקיע ויבדל בין המים אשׁר מתחת לרקיע ובין המים אשׁר מעל לרקיע ויהי־כן׃

Vaya’as Elohim et-harakia vayavdel bein haMayim asher mitakhat larakia uvein haMayim asher me’al larakia vayehi-khen:

Thus Elohim made an expanse, and divided the waters which were under an expanse from the waters which were above an expanse; and it was so.

 Beresheet 1:8 ויקרא אלהים לרקיע שׁמים ויהי־ערב ויהי־בקר יום שׁני׃

Vayikra Elohim larakia shamayim vayehi-Erev vayehi-voker Yom Sheni:

And Elohim called an expanse Heaven. So the evening and the morning were the second day

 Beresheet 1:9 ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השׁמים אל־מקום אחד ותראה היבשׁה ויהי־כן׃

VaYomer Elohim Yikavu haMayim mitakhat ha’Shamayim el-makom echad vetera’eh haYabashah;” vayehi-khen:

Then Elohim said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear”; and it was so.

 Beresheet 1:10 ויקרא אלהים ליבשׁה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי־טוב׃

Vayikra Elohim laYabashah eretz ulemikveh ha’Mayim kara Yamim vayar Elohim ki-tov:

And Elohim called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And Elohim saw that it was good.

 Beresheet 1:11 ויאמר אלהים תדשׁא הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע עץ פרי עשׂה פרי למינו אשׁר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃

VaYomer Elohim Tadshe ha’Eretz deshe esev mazria zera etz peri oseh peri lemino asher zar’o-vo al-ha’Eretz”; vayehi-khen:

Then Elohim said, “Let the earth bring forth grass, the herb that yields seed, and the fruit tree that yields fruit according to its kind, whose seed is in itself, on the earth”; and it was so.

 Beresheet 1:12 ותוצא הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע למינהו ועץ עשׂה־פרי אשׁר זרעו־בו למינהו וירא אלהים כי־טוב׃

Vatotze ha’Eretz deshe esev mazria zera leminehu ve’etz oseh-peri asher zar’o-vo leminehu vayar Elohim ki-tov

And the earth brought forth grass, the herb that yields seed according to its kind, and the tree that yields fruit, whose seed is in itself according to its kind. And Elohim saw that it was good

 Beresheet 1:13 ויהי־ערב ויהי־בקר יום שׁלישׁי׃

Vayehi-Erev vayehi-voker Yom Shelishi:

So the evening and the morning were the third day.

 Beresheet 1:14 (A:ii) ויאמר אלהים יהי מארת ברקיע השׁמים להבדיל בין היום ובין הלילה והיו לאתת ולמועדים ולימים ושׁנים׃

VaYomer Elohim Yehi meorot birekia haShamayim lehavdil bein haYom uvein halailah vehayu leotot ulemoadim uleyamim veshanim:

Then Elohim said, “Let there be lights in an expanse of the heavens to divide the day from the night; and let them be for signs and seasons, and for days and years;

 Beresheet 1:15 והיו למאורת ברקיע השׁמים להאיר על־הארץ ויהי־כן׃

Vehayu limorot birekia haShamayim leha’ir al-ha’Eretz”; vayehi-khen:

and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth”; and it was so.

 Beresheet 1:16 ויעשׂ אלהים את־שׁני המארת הגדלים את־המאור הגדל לממשׁלת היום ואת־המאור הקטן לממשׁלת הלילה ואת הכוכבים׃

Vaya’as Elohim et-shenei hameorot: Hagedolim et-hamaOR hagadol lememshelet haYom veet-hamaor hakaton le-memshelet halailah ve’et hakochavim:

Then Elohim made two great lights: The greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He made the stars also.  Beresheet 1:17 ויתן אתם אלהים ברקיע השׁמים להאיר על־הארץ׃

Vayiten otam Elohim birekia haShamayim lehair al-ha’Eretz:

Elohim set them in an expanse of the heavens to give light on the earth,

 Beresheet 1:18 ולמשׁל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור ובין החשׁך וירא אלהים כי־טוב׃

Velimshol baYom uvalailah ulehavdil bein haor uvein hakhoshekh vayar Elohim ki-tov:

and to govern the day and the night, and to separate the light from the darkness; and Elohim saw that it was good.

 

 Beresheet 1:19 ויהי־ערב ויהי־בקר יום רביעי׃

Vayehi-Erev vayehi-voker Yom Revii:

There was evening and there was morning, a fourth day.

  Beresheet 1:20 ויאמר אלהים ישׁרצו המים שׁרץ נפשׁ חיה ועוף יעופף על־הארץ על־פני רקיע השׁמים׃

VaYomer ElohimYishretzu haMayim sheretz nefesh khayah ve’of yeofef al-ha’Eretz al-penei rekia haShamayim:

Then Elohim  said, “Let the waters abound with an abundance of living creatures, and let birds fly above the earth across the face of an expanse of the heavens.” 

 Beresheet 1:21 ויברא אלהים את־התנינם הגדלים ואת כל־נפשׁ החיה הרמשׂת אשׁר שׁרצו המים למינהם ואת כל־עוף כנף למינהו וירא אלהים כי־טוב׃

Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim ve’et kol-nefesh ha khayah haromeset asher shartzu haMayim leminehem ve’et kol-of kanaf leminehu vayar Elohim ki-tov

Elohim created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and Elohim saw that it was good.

 Beresheet 1:22 ויברך אתם אלהים לאמר פרו ורבו ומלאו את־המים בימים והעוף ירב בארץ׃

Vayevarekh otam Elohim lemor:Peru urevu umilu et-ha’Mayim bayamim veha’of yirev baEretz:

Elohim blessed them, saying: “Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”

 Beresheet 1:23 ויהי־ערב ויהי־בקר יום חמישׁי׃

Vayehi-Erev vayehi-voker Yom Khamishi:

There was evening and there was morning, a fifth day.

(A:iii)

 Beresheet 1:24 ויאמר אלהים תוצא הארץ נפשׁ חיה למינה בהמה ורמשׂ וחיתו־ארץ למינה ויהי־כן׃

VaYomer ElohimTotze ha’Eretz nefesh khayah leminah behemah varemes vechai to-eretz leminah”; vayehi-khen:Then Elohim said, “Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind”; and it was so.

 Beresheet 1:25 ויעשׂ אלהים את־חית הארץ למינה ואת־הבהמה למינה ואת כל־רמשׂ האדמה למינהו וירא אלהים כי־טוב׃

Vaya’as Elohim et-khayat ha’Eretz leminah ve’et-habehemah leminah ve’et kol-remes haadamah leminehu vayar Elohim ki-tov:

And Elohim made the beast of the earth according to its kind, cattle according to its kind, and everything that creeps on the earth according to its kind. And Elohim  saw that it was good.

 Beresheet 1:26 ויאמר אלהים נעשׂה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השׁמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמשׂ הרמשׂ על־הארץ׃

VaYomer ElohimNa’aseh adam betzalmenu kidemutenu veyirdu bidegat hayam uve’of haShamayim uvabhemah uvekhol-ha’Eretz uvekhol-haremes haromes al-ha’Eretz:

Then Elohim  said, “Let Us make man in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth. Beresheet 1:27 ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃

Vayivra Elohim et-ha’adam betzalmo betzelem Elohim bara oto zakhar unekevah bara otam:

 So Elohim created man in His own image; in the image of Elohim He created him; male and female He created them.

 Beresheet 1:28 ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את־הארץ וכבשׁה ורדו בדגת הים ובעוף השׁמים ובכל־חיה הרמשׂת על־הארץ׃

Vayevrekh otam Elohim VaYomer lahem ElohimPeru urevu umil’u et-ha’Eretz vekhivshuha uredu bidegat hayam uveof haShamayim uvekhol-khaya haromeset al-ha’Eretz:

Elohim blessed them; and Elohim said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.”

 Beresheet 1:29 ויאמר אלהים הנה נתתי לכם את־כל־עשׂב זרע זרע אשׁר על־פני כל־הארץ ואת־כל־העץ אשׁר־בו פרי־עץ זרע זרע לכם יהיה לאכלה׃

VaYomer ElohimHineh natati lakhem et-kol-esev zorea zera asher al-penei khol-ha’Eretz veet-kol-haetz asher-bo feri-etz zorea zara lakhem yihyeh le-okhlah:

Then Elohim said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;

 Beresheet 1:30 ולכל־חית הארץ ולכל־עוף השׁמים ולכל רומשׂ על־הארץ אשׁר־בו נפשׁ חיה את־כל־ירק עשׂב לאכלה ויהי־כן׃

Ulekhol-khayat ha’Eretz ulekhol-of haShamayim ulekhol romes al-ha’Eretz asher-bo nefesh khaya et-kol-yerek esev leokhlah”; vayehi-khen:

and to every beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves on the earth which has life, I have given every green plant for food”; and it was so.

 Beresheet 1:31 וירא אלהים את־כל־אשׁר עשׂה והנה־טוב מאד ויהי־ערב ויהי־בקר יום השׁשׁי׃

Vayar Elohim et-kol-asher asa vehineh-tov me’od vayehi-Erev vayehi-voker Yom hashishi:

Elohim saw all that He had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. 

1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50

Torah Productions: Torah - Genesis - Bereshit - Midrash & Stories

Mishlei 8:22-24 “YHWH brought me forth as the first of his works, before his deeds of old; I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began. When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water.”

Listen audio about Elohim’s story

English / Hebrew / Arabic / Mandarin

The concept of Time

The natural day  : sunrise to sunset

The natural night: sunset to sunrise

Biblical concept of time: sunset one evening to sunset the next: base on the scripture “the evening and the morning were the first day.”

Names of Diety of Elohim

Hebrew EL, Eloah, Elah, Elohim (plural)

Days of Creation

Creation / Elohim Makes Adam and Eve

The seven days of Creation speaks of the Seven Thousand Year redemption Plan for mankind, as each day is as a thousand years with YHWH (Tehillim 90:4; Kefa Bet 3:8). As we look at these chart below we can see the types of redemption plan

Yom / Day

reference

Creation list

Creation list as from Book of Jubilee / Yovelim

Hebrew words of creation list

Yom Echad (1)

vs 3-5

Shekinah light of Elohim, division (a distinsion between) light and darkness / good

heaven above earth and waters, all Ruachot Seven messengers.
messengers of presence; messengers of sanctification; messengers of ruach of fire; messengers of ruach of the winds; messengers of ruach of clouds, darkness; snow; hail; hoar of frost; messengers of voices, thunder lightnings; messengers of ruachot of cold, heat, spring ,summer autumn winter. created abysses, darkness evening, night, light dawn and day

ohr אורchoshek חשׁך / ki tov

Yom Sheni (2)

vs6- 8

firmament heaven or sky / water good

firmament in the midst of water; water divided half above and half below

rakia רקיע shamayim שׁמים /  mayim מים ki tov

Yom Shlishi (3)

vs 9- 13

dryland, seas , grass, herbs, fruit trees all seed yielding after its kind / good

dryland; seas according to their separate gathering places, river; gathering waters in the mountains; lakes, dews of the earth, seed sown, all sprouting things, fruits trees, trees of the wood, Garden of Eden

yabashah יבּשׁה / yam ים / deshe דּשׁא / esev עשׂבpri פּרי etz עץzera זרע / ki tov

Yom Revi’i (4)

vs 14 - 19

sun, moon stars is  purpose for signs, season days, year / good

Sun, moon, stars, appointed sun to be great sign on the earth for days, for shabbatot, for months, for feasts for years,for shabbatot of years n for Yovhelim, for all seasons of the years

shumesh or gadol maor, chodesh or katan maor, kokhavim כּוכב ==> oth, moed, yom, shanah ki tov

Yom Chamisi (5)

vs 20 - 23

living creatures of water, insects and sky fowl, bird, whales, dragons, sea serpernt, monsters, good *5 is a numeral for life, chai, Torah is chainourish for soul

created great sea monsters, fish, everything moves in waters, flies, birds

nefesh, chai, sherets / oph / tannin Ki tov

Yom Shishshi (6)

vs 24 - 31

living creatures, cattle, creeping things, beast of the earth, /  create man very good

all animals of the earth, cattles, everything moves on the earth, man and woman chai nefesh / behemah / remes / chai eretz / bara adam demuth tzelem Elohim/ meod Tov

Yom Shevii (7)

2 vs2

Shabbat , rest

Shabbat , rest

 

ha eretz was formless and void:-  ie a land reduced to primeval chaos and formlessness.  It represents chaos, confusion, and disorder, all things that are opposed to the organization, direction, and order that Elohim has demonstrated.

Others: ‘Elohim’s wind.’

 (Saadia) Rakia in Hebrew, literally ‘spread’ or ‘expanse.’

אור light -  The transliteral writing varies ‘OR’ OHR ORAH’  orah derive from the word Torah and Torah is  light is the truth then come forth life in vs 5. also corresponse to what Messiah Yeshua spoke to the people saying in Yochanan 8:12 ...........”I AM the light of the olam hazeh. Whoever follows Me will never walk in darkness, but will have the light of life.’”YeshaYahu 45:7 “I form the light and create darkness”  plural ma’or /me’orah מאור מארה  /  מאורה  /  מאר . We see in 1:3 the sun has yet to be created, where does the source of light came from. It is the eternal light of the Living Elohim, a physical manifestation of Himself. Also we learn that the sun was created on the fourth day and not the first day, this point to the fact that we are not to worship the sun and moon light just as the pagan do.  However any one out there if they do worship the sun or moon,your ancestor has been misled remember the true source of light is your Creator of the Universe HIM you shall worship.

Our image - tzelem  The word here images are Hashem’s characteristics; we are created bearing His characteristics. Believer in Yeshua has come into the fullness of their lives through the walking in redemption, and learning to walk in His derekh Tzedek, believers  are to be transform into His demuth (likeness).

Male and Female

1:27 Male rkz  Zakar meaning to remember and Female  נקבה transliterate as nekebah  derive from the root word naqab meaning to pierce: - bored (1), designate (1), designated (6), distinguished (1), holes (1), name (1), pierce (4), pierced (1). Adam is a prophetic picture of Yeshua. The Bride of Yeshua will come from His side. Yeshua’s side was pierced. The cut is called “tzyon” in Hebrew. The root word of tzyon is betrothed. Putting the two together read as to remember the pierce one.

“RIB” as used in Barasheet 2:21-22

Rib -
http://bible.crosswalk.com/images/audio.gifצלעה  /  צלע  Tzela / Tzelah Normally translated as side, corner,
chamber or flank not rib

Tzela A verb meaning to limp, to be lame. To limp means to walk unevenly, vertically or horizontally, because of an injury (Barasheet 32:31 [32]). To be lame means to limp badly or to be crippled, disabled. cause to halt

Beresheet 32:31 / Mikah 4:6-7 / Tzefaniyah 3:19

Be fruitful and multiply after the prototype has been establish, the continual production takes place. The believer once establish by Yeshua will continual to bear fruit and make Talmidim