Neviim Akharonim: Yoel / Joel Chapter 1

1, 2, 3


Go to Index page

(later Prophet / Shneim Asar The Twelve)

The Devastation of Locusts
1:1 דְּבַר־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה אֶל־יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃
Devar-ADONAI asher hayah, el-Yo'el Ben-Petu'el.
The word of ADONAI that came to Yoel Ben Petuel.
An opening appeal - The Land laid waste - Shemot 10:1-20
1:2 שִׁמְעוּ־זֹאת֙ הַזְּקֵנִ֔ים וְהַֽאֲזִ֔ינוּ כֹּ֖ל יוֹשְׁבֵ֣י הָאָ֑רֶץ הֶהָ֤יְתָה זֹּאת֙ בִּֽימֵיכֶ֔ם וְאִ֖ם בִּימֵ֥י אֲבֹֽתֵיכֶֽם׃
Shim'u-zot haZekenim, veha'azinu, kol yoshevei ha'aretz; hehayetah zot bimeichem, ve'im bimei Avoteichem.
Hear this, you elders, And give ear, all you inhabitants of the land!
Has anything like this happened in your days,
Or even in the days of your fathers?
1:3 עָלֶ֖יהָ לִבְנֵיכֶ֣ם סַפֵּ֑רוּ וּבְנֵיכֶם֙ לִבְנֵיהֶ֔ם וּבְנֵיהֶ֖ם לְד֥וֹר אַחֵֽר׃

Aleiha livneichem saperu; uveneichem livneihem, uveneihem ledor acher.
Tell your children about it,
Let your children tell their children,
And their children another generation.
1:4 יֶ֤תֶר הַגָּזָם֙ אָכַ֣ל הָֽאַרְבֶּ֔ה וְיֶ֥תֶר הָאַרְבֶּ֖ה אָכַ֣ל הַיָּ֑לֶק וְיֶ֣תֶר הַיֶּ֔לֶק אָכַ֖ל הֶחָסִֽיל׃
Yeter hagazam ’akhal ha’arbeh, veyeter ha’arbeh ’akhal haiyaleq; veyeter haiyeleq, ’akhal hechasil.
What the chewing locust left, the swarming locust has eaten; What the swarming locust left, the crawling locust has eaten; And what the crawling locust left, the consuming locust has eaten.
1:5 הָקִ֤יצוּ שִׁכּוֹרִים֙ וּבְכ֔וּ וְהֵילִ֖לוּ כָּל־שֹׁ֣תֵי יָ֑יִן עַל־עָסִ֕יס כִּ֥י נִכְרַ֖ת מִפִּיכֶֽם׃
Hakitzu shikorim uvechu, veheililu kol-shotei yayin; al-'asis ki nichrat mipichem.
Awake, you drunkards, and weep; And wail, all you drinkers of wine, Because of the new wine, For it has been cut off from your mouth.
1:6 כִּֽי־גוֹי֙ עָלָ֣ה עַל־אַרְצִ֔י עָצ֖וּם וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר שִׁנָּיו֙ שִׁנֵּ֣י אַרְיֵ֔ה וּֽמְתַלְּע֥וֹת לָבִ֖יא לֽוֹ׃
Ki-goy alah al-'artzi, atzum ve'ein mispar; shinav shinei aryeh, umetalle'ot lavi lo.
For a nation has come up against My land, Strong, and without number; His teeth are the teeth of a lion, And he has the fangs of a fierce lion.
1:7 שָׂ֤ם גַּפְנִי֙ לְשַׁמָּ֔ה וּתְאֵנָתִ֖י לִקְצָפָ֑ה חָשֹׂ֤ף חֲשָׂפָהּ֙ וְהִשְׁלִ֔יךְ הִלְבִּ֖ינוּ שָׂרִיגֶֽיהָ׃

Sam gafni leshamah, ute'enati liktzafah; chasof chasafah vehishlich, hilbinu sarigeiha.
It has laid waste my vine and splintered my fig tree; it has stripped off their bark and thrown it down; their branches are made white.
1:8 אֱלִ֕י כִּבְתוּלָ֥ה חֲגֻֽרַת־שַׂ֖ק עַל־בַּ֥עַל נְעוּרֶֽיהָ׃
Eli kivtulah chagurat-sak al-ba'al ne'ureiha.
Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.
1:9 הָכְרַ֥ת מִנְחָ֛ה וָנֶ֖סֶךְ מִבֵּ֣ית יְהוָ֑ה אָֽבְלוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מְשָׁרְתֵ֖י יְהוָֽה׃
Hacherat minchah vanesech mibeit ADONAI avelu hakkohanim, mesharetei ADONAI
The grain offering and the drink offering are cut off from the House of ADONAI. The kohanim mourn, the ministers of ADONAI.
1:10 שֻׁדַּ֣ד שָׂדֶ֔ה אָבְלָ֖ה אֲדָמָ֑ה כִּ֚י שֻׁדַּ֣ד דָּגָ֔ן הוֹבִ֥ישׁ תִּיר֖וֹשׁ אֻמְלַ֥ל יִצְהָֽר׃

Shudad sadeh, avelah adamah; ki shudad dagan, hovish tirosh umlal yitzhar.
The fields are destroyed, the ground mourns, because the grain is destroyed, the wine dries up, the oil languishes.
1:11 הֹבִ֣ישׁוּ אִכָּרִ֗ים הֵילִ֙ילוּ֙ כֹּֽרְמִ֔ים עַל־חִטָּ֖ה וְעַל־שְׂעֹרָ֑ה כִּ֥י אָבַ֖ד קְצִ֥יר שָׂדֶֽה׃
Hovishu ikarim, heililu koremim, al-chitah ve'al-se'orah; ki avad ketzir sadeh.
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
1:12 הַגֶּ֣פֶן הוֹבִ֔ישָׁה וְהַתְּאֵנָ֖ה אֻמְלָ֑לָה רִמּ֞וֹן גַּם־תָּמָ֣ר וְתַפּ֗וּחַ כָּל־עֲצֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ יָבֵ֔שׁוּ כִּֽי־הֹבִ֥ישׁ שָׂשׂ֖וֹן מִן־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ ס
Hagefen hovishah, vehate'enah umlalah; rimon gam-tamar vetapuach, kol-'atzei hasadeh yaveshu, ki-hovish sason min-benei adam.ס

The vine has dried up, And the fig tree has withered; The pomegranate tree, The palm tree also, And the apple tree— All the trees of the field are withered; Surely joy has withered away from the sons of men.
1:13 חִגְר֨וּ וְסִפְד֜וּ הַכֹּהֲנִ֗ים הֵילִ֙ילוּ֙ מְשָׁרְתֵ֣י מִזְבֵּ֔חַ בֹּ֚אוּ לִ֣ינוּ בַשַּׂקִּ֔ים מְשָׁרְתֵ֖י אֱלֹהָ֑י כִּ֥י נִמְנַ֛ע מִבֵּ֥ית אֱלֹהֵיכֶ֖ם מִנְחָ֥ה וָנָֽסֶךְ׃

Chigru vesifdu hakohanim, heililu mesharetei mizbeach, bo'u linu vassakim, mesharetei Elohai; ki nimna mibeit Eloheichem minchah vanasech.
Gird yourselves and lament, you kohanim; Wail, you who minister before the altar; Come, lie all night in sackcloth, You who minister to my Elohim; For the grain offering and the drink offering Are withheld from the House of your Elohim.Starvation and Drought
1:14 קַדְּשׁוּ־צוֹם֙ קִרְא֣וּ עֲצָרָ֔ה אִסְפ֣וּ זְקֵנִ֗ים כֹּ֚ל יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ בֵּ֖ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְזַעֲק֖וּ אֶל־יְהוָֽה׃
Kadeshu-tzom kir'u atzarah, isfu zekenim, kol yoshevei ha'aretz, beit hashem Eloheichem; veza'aku el-ADONAI

Set apart a fast; call a solemn assembly. Gather the zekenim (elders) and all the inhabitants of the land to the House of ADONAI your Elohim, and cry out to ADONAI.
1:15 אֲהָ֖הּ לַיּ֑וֹם כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה וּכְשֹׁ֖ד מִשַׁדַּ֥י יָבֽוֹא׃
Ahah layom; ki karov yom ADONAI ucheshod mishadai yavo.
Alas for the day! For the day of ADONAI is near, and as destruction from the SHADAI (Almighty) it comes.
1:16 הֲל֛וֹא נֶ֥גֶד עֵינֵ֖ינוּ אֹ֣כֶל נִכְרָ֑ת מִבֵּ֥ית אֱלֹהֵ֖ינוּ שִׂמְחָ֥ה וָגִֽיל׃
Halo neged eineinu ochel nichrat; mibbeit Eloheinu simchah vagil.
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the House of our Elohim?
1:17 עָבְשׁ֣וּ פְרֻד֗וֹת תַּ֚חַת מֶגְרְפֹ֣תֵיהֶ֔ם נָשַׁ֙מּוּ֙ אֹֽצָר֔וֹת נֶהֶרְס֖וּ מַמְּגֻר֑וֹת כִּ֥י הֹבִ֖ישׁ דָּגָֽן׃
Aveshu ferudot, tachat megrefoteihem, nashamu otzarot, nehersu mamegurot; ki hovish dagan.
The seed has rotted under their clods, storehouses are laid waste, granaries are broken down, for the grain has withered.
1:18 מַה־נֶּאֶנְחָ֣ה בְהֵמָ֗ה נָבֹ֙כוּ֙ עֶדְרֵ֣י בָקָ֔ר כִּ֛י אֵ֥ין מִרְעֶ֖ה לָהֶ֑ם גַּם־עֶדְרֵ֥י הַצֹּ֖אן נֶאְשָֽׁמוּ׃

Mah-ne'enchah vehemah, navochu edrei vakar, ki ein mir'eh lahem; gam-'edrei hatzon ne'shamu.

How the beasts groan! The herds of cattle are perplexed because there is no pasture for them; even the flocks of sheep suffer.
1:19 אֵלֶ֥יךָ יְהוָ֖ה אֶקְרָ֑א כִּ֣י אֵ֗שׁ אָֽכְלָה֙ נְא֣וֹת מִדְבָּ֔ר וְלֶ֣הָבָ֔ה לִהֲטָ֖ה כָּל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃

Eleicha ADONAI ekra; ki esh, achelah ne'ot midbar, velehavah, lihatah kol-'atzei hasadeh.

To you, O LORD, I call. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.
1:20 גַּם־בַּהֲמ֥וֹת שָׂדֶ֖ה תַּעֲר֣וֹג אֵלֶ֑יךָ כִּ֤י יָֽבְשׁוּ֙ אֲפִ֣יקֵי מָ֔יִם וְאֵ֕שׁ אָכְלָ֖ה נְא֥וֹת הַמִּדְבָּֽר׃ פ

Gam-bahamot sadeh ta'arog eleicha; ki yaveshu afikei mayim, ve'esh achelah ne'ot hamidbar.
The beasts of the field also cry out to You, For the water brooks are dried up, And fire has devoured the open pastures.

1, 2, 3
Go to Index page
Author : YOEL BEN PETUEL
He was the second in the traditional listing by CHAZAL of the group of Prophets known as the "Trei-Asar," the "Twelve" There is a dispute among the Sages as to the ancestry of this great Prophet. One opinion is that he was the son of Shmuel, the Prophet (Yalkut Shimoni, Yoel:1). Another opinion is that the period of time in which he was active was later, in the time of King Menashe (Seder Olam Rabbah; RASHI,Masechet Megilah 14a).......

The Effects of Locusts on Ancient Israelite Society and Culture


About this book is unusual prophetic book, contain oracles, announcements of misphatim against nation, and promises of an ideal future. The name Yael  or Yoel (Joel) like its inverted form Eliyahu, probably means ADONAI is EL

The palmer-worm (Dichomeris ligulella; caterpillar) is occasionally responsible for widespread defoliation of hardwoods such as red, white, and chestnut oaks, basswood, cherry, and apple. The larvae skeletonize leaves and may fold or roll them during feeding. Outbreaks rarely last most than 1 or 2 years, and usually occur during unusually hot, dry springs. Although they may cause noticeable defoliation, outbreaks rarely result in permanent tree damage.

Adult moths overwinter and in spring the females lay eggs, depositing them singly on the expanding leaves. Larval feeding peaks during June; the full-grown larvae are about ½ inch long and can be identified most easily by the one narrow and two wide green stripes running down the back. Pupation takes place early in July at the final feeding site, and most adults appear by the end of July. The grayish to brownish adult moths are about 2/3 inch long, and are most conspicuous during outbreaks when large numbers are disturbed from resting sites on shrubs and small trees. There is one generation annually.Canker-worm ( Paleacrita vernata )are caterpillars when immature and later develop into moths as adults. As immatures, they have elongate, cylindrical bodies with a well developed head capsule. In addition, they also have 3 pairs of thoracic legs. Further back on the body, they also have 2-3 pairs of abdominal legs known as prolegs. The Spring Cankerworm has 2 pairs while the Fall Cankerworm has 3 pairs. Gazam is used to refer to the third larval stage.

Ancient Aramaic translate to English

Aramaic Bible