Ketuvim: כתובים / Hagiographa / Writings

Tehillim / תהלים / 詩 篇

Psalms Chapter 92

Book 1 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41,

Book 2 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72,

Book 3 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89,

Book 4 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 , 102, 103, 104, 105, 106,

Book 5 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

封 面

shabbat.jpg

A Mizmor: Shir for Yom ha Shabbat

Praise to YHWH for His love and faithfulness

Kabbalas Shabbat - Levites song

當我們背誦92章時,我們接受為自己的神聖的安息日。當聖經節或哲下Moed落在要么星期五或星期六,大多數大會省略前面部分Kabbalas安息日,並開始在這一點上。

When we recite this Chapter 92 we accept upon ourselves the Set Apartness of the Shabbat. When a festival or Chol Ha Moed falls on either Friday or Shabbat, most congregation omit the earlier parts of Kabbalas Shabbat and begin at this point.

Psa 92:1  安息日的詩歌。)

稱謝耶和華!歌頌你至高者的名!

( ānxírì de/dí/dì shīgē 。 ) chèn/chēng/chèng xiè yēhéhuá , gēsòng nǐ zhìgāo zhě de/dí/dì míng 。
IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:

Psa 92:2  用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。

yòng shí xián de/dí/dì yuèqì hé/hè/huó/huò sè , yòng qín dàn/tán yōu yǎ de/dí/dì shēngyīn , zǎochén chuán/zhuàn yáng nǐ de/dí/dì cíài , měiyè chuán/zhuàn yáng nǐ de/dí/dì xìn shí , zhèi běn wéi/wèi měi shì 。
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every nig
ht,

22 String harp = to 22 Hebrew Alphabet

Kinnor 10 Strings harp

22 string Nevel

Davidic 10 strings Kinnor

Psa 92:3  (SEE 92:2)

Psa 92:4  因你耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作歡呼。

yīn nǐ yēhéhuá jiè zhāo/zháo/zhe/zhù/zhuó nǐ de/dí/dì zuòwéi , jiào wǒ gāoxìng 。 wǒ yāo/yào yīn nǐ shǒu de/dí/dì gōngzuò huānhū 。
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.

Psa 92:5  耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深!

yēhéhuá ā/à/a/ē , nǐ de/dí/dì gōngzuò hé qí dà/dài , nǐ de/dí/dì xīnsi jíqí shēn 。
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

Psa 92:6  畜類人不曉得;愚頑人也不明白。

chùlèi rén bù xiǎode , yú wán rén yěbù míngbai 。
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.

Psa 92:7  惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。

ě/è/wù rén màoshèng rúcǎo , yíqiè zuò niè zhī rén fā/fà wàng deshíhòu , zhēng/zhèng shì tāmen yāo/yào mièwáng , zhídào yǒngyuǎn 。
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:

Psa 92:8  惟你耶和華是至高,直到永遠。

wéi nǐ yēhéhuá shì zhìgāo , zhídào yǒngyuǎn 。
But thou, LORD, art most high for evermore.

Psa 92:9  耶和華啊,你的仇敵都要滅亡;一切作孽的也要離散。

yēhéhuá ā/à/a/ē , nǐ de/dí/dì chóu/qiú dí dōu/dū yāo/yào mièwáng , yíqiè zuò niè de/dí/dì yě yāo/yào lísàn 。
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

Psa 92:10  你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。

nǐ què gāo jǔ liǎo/liào wǒde jiǎo/jué , rú yě niú de/dí/dì jiǎo/jué 。 wǒ shì bèi xīn yóugào liǎo/liào de/dí/dì 。
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.

Psa 92:11  我眼睛看見仇敵遭報;我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。

wǒ yǎnjīng kànjiàn chóu/qiú dí zāo bào , wǒ ěrduo tīngjiàn nàxiē qǐlai gōngjī wǒde ě/è/wù rén shòu fá 。
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

Psa 92:12  義人要發旺如棕樹,生長如利巴嫩的香柏樹。

yì rén yāo/yào fā/fà wàng rú zōng shù , shēngzhǎng rú lì bā nèn de/dí/dì xiāng bǎishù 。
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

Psa 92:13  他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裡。

tāmen zāi yú yēhéhuá de/dí/dì diàn zhōng/zhòng , fā/fà wàng zài wǒmen shén de/dí/dì yuàn lǐ
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

Psa 92:14  他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青,

tāmen niánlǎo deshíhòu , réng yāo/yào jiéguǒ zǐ/zi 。 yāo/yào mǎn liǎo/liào zhī jiāng/jiàng ér cháng fā/fà qīng 。
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

Psa 92:15  好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。

hǎo/hào xiǎnmíng yēhéhuá shì zhèngzhí de/dí/dì , tā shì wǒde pán shí , zài tā háowú bù yì 。
To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

Book 1 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41,

Book 2 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72,

Book 3 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89,

Book 4 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 , 102, 103, 104, 105, 106,

Book 5 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

封 面