Prayer before Reciting Tehilim (Psalms)


May it be the will before You, HaShem  (ADONAI),

our G-d, and the G-d of our Forefathers,

Who chose David His servant and his offspring after him, and Who chose songs and praises - that you attend with mercy to the recitation of psalms that I shall merit and consider it as if they were recited by King David, of blessed memory, himself, may his merit be a shield over us.

And stand in our favor may the merit of the verses of the psalms together with the merit of their words and their letters and their vowels and their cantilations, and together with the Set Apart Names that are formed from them, from the initial (letters) of the words and from the final (letters) of the words - may their merit serve to bring atonement for our transgressions, iniquities, and sins, and to cut down ruthless men, and slash away all the thorns and briars which surround the Rose, Celestial; and to unite the Bride of Youth with her Beloved in love, brotherhood, and companionship.

And from that (unification) may be drawn to us an abundant blessing to our spirit, breath and soul, to purify us of our iniquities, toforgive our sins and to atone for our transgressions, just as You forgave David who recited these very same psalms before You - as it is said:

HaShem  (ADONAI) also has forgiven your sin, you shall not die.

May you not take us from This World before our time, until the completion of our years, (among them are seventy years,) in a manner that we be able to rectify anything that we have ruined.

May the merit of King David, of blessed memory, shield over us and for us; that You may be patient (with us), (and wait) until we return to You in repentance that is complete before You.

From your treasury of grace that is undeserved, be gracious to us - as it is written:

I am Compassionate to those whom I favor, and I am Merciful to those upon whom I have mercy.

And just as we recite before You a song in This World, so let us merit to recite before You -

O HaShem  (ADONAI), our G-d - songs and praises in the World to Come.

And through the recitation of the psalms arouse the Rose of Sharon to sing with a voice that is pleasant, with ecstasy and joy.May the glory of the Levanon be given to her, majesty and splendor in the House of our G-d, speedily in our days.

Amein. Selah!

Come! Let us sing joyfully to HaShem  (ADONAI), let us call out to the Rock of our Salvation, Let us greet Him with thanksgiving, with praiseful songs let us call out to Him. For a great G-d is HaShem  (ADONAI), and a great King above all heavenly powers.

Perek Yomi Tehillim

Books

 Tehillim Chapters

Sefer Rishon

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27,28, 29, 30, 31, 32, 33,

34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41,

Sefer Sheni

42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65,66, 67, 68, 69, 70, 71, 72,

Sefer shlishi

73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89,

Sefer harvii

90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 , 102, 103, 104, 105, 106,

Sefer Chamishi

107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124,125, 126, 127, 128, 129,

130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142,143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

Prayer After Reciting Sefer Tehillim

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וְאֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ,

Yehi ratzon milfaneicha HaShem  (ADONAI) Eloheinu ve'Elohei Avoteinu,

שֶׁבִזְכוּת מִזְמוֹרֵי הַתְהִלִים שֶׁקָרָאנוּ לְפָנֶיךָ, וּבִּזְכוּת פְּסוּקֵיהֶם וְתֵבוֹתֵיהֶם, וְאוֹתִיוֹתֵיהֶם וּנְקוּדוֹתֵיהֶם, וְטַעֲמֵיהֶם, וּבִּזְכוּת שְׁמוֹתֶיךָ הַקְדוֹשִׁים וְהַטְהוֹרִים הַיוֹצְאִים מֵהֶם.

shevizchut mizmorei hat'hilim shekaranu lefaneicha, ubizchut pesukeihem vetevoteihem, ve'otiyoteihem unekudoteihem, veta'ameihem, ubizchut shemoteicha hakedoshim vehat'horim hayotze'im mehem.

שֶׁתְכַפֶּר לָנוּ עַל כָּל חַטֹאתֵינוּ וְתִסְלָח לָנוּ עַל כָּל עֲווֹנוֹתֵינוּ, וְתִמְחַל לָנוּ עַל כָּל פְּשָׁעֵינוּ שֶׁחָטָאנוּ וְשֶעָוִינוּ וְשֶׁפָּשַעְנוּ לְפָנֶיךָ.

 Shetchaper lanu al kol chatoteinu vetislach lanu al kol avonoteinu, vetimchal lanu al kol pesha'einu shechatanu veshe'avinu veshepasha'nu lefaneicha.

 וְהַחֲזִירֵנוּ בִּתְשוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ, וְהַדְרִיכֵנוּ לַעֲבוֹדָתֶךָ וְתִפְתַח לִבֵּנוּ בְּתַלְמוּד תוֹרָתֶךָ. וְתִשְׁלָח רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְחוֹלֵי עַמֶךָ (ולָחולה: לומר את שם החולה ושם אמו).

Vehachazirenu bitshuvah shelemah lefaneicha, vehadrichenu la'avodatecha vetiftach libenu betalmud Toratecha. Vetishlach refu'ah shelemah lecholei amecha.

וְתִקְרָא לִשְבוּיִים דְרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח קוֹחַ, וּלְכָל הוֹלְכֵי דְרָכִים וְעוֹבְרֵי יָמִים וּנְהָרוֹת מֵעַמְךָ יִשְׂרָאֵל תַצִילֵם מִכָּל צָעָר וָנֵזֵק, וְתַגִיעֵם לִמְחוֹז חֶפְצָם לְחַיִים וּלְשָׁלוֹם.

Vetikra lishvuyim deror vela'asurim pekach koach, ulechal holechei derachim ve'overei yamim uneharot me'amcha yisra'el tatzilem mikol tza'ar vanezek, vetagi'em limchoz cheftzam lechayim uleshalom.

וְתִפְקוֹד לְכָל חֲשׂוּכֵי בָּנִים בְּזֶרַע שֶׁל קַיָמָא לַעֲבוֹדָתֶך וּלְיִרְאָתֶךָ.

Vetifkod lechol chasuchei banim bezera shel kayama la'avodatech uleyir'atecha.

וְעוּבָּרוֹת שֶׁל עַמְךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל תַצִילֵן שֶׁלֹא תַפֵּלְנָה וְלָדוֹתֵיהֶן, וְהָיוֹשְבוֹת עַל הַמַשְבֵּר בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים תַצִילֵן מִכָּל רָע, וְאֶל הַמֵנִיקוֹת תַשְׁפִּיע שֶׁלֹא יֶחְסַר חָלָב מִדַדֵיהֶן.

Ve'ubarot shel amcha beit Yisra'el tatzilen shelo tapelenah veladoteihen, vehayoshevot al hamashber berachameicha harabim tatzilen mikkol ra', ve'el hamenikot tashpi shelo yechsar chalav midadeihen.

וְאַל יִמְשוֹל אַסְכְּרָה וְשֵׁדִין וְרוּחִין וְלִילִין, וְכָל פְּגָעִים וּמַרְעִין בִּישִׁין בְּכָל יַלְדֵי עַמְךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וּתְגַדְלֵם לְתוֹרָתֶךָ לִלְמוֹד תוֹרָה לִשְׁמָה, וְתַצִילֵם מִעַיִן הָרָע וּמִדֶבֶר וּמִמָגֵפָה וּמִשָׂטָן וּמִיֵצֶר הָרָע.

Ve'al yimshol askerah veshedin veruchin velilin, vechol pega'im umar'in bishin bechol yaldei amcha beit Yisra'el, utegadlem letoratecha lilmod Torah lishmah, vetatzilem mi'ayin hara umidever umimagefah umisatan umiyetzer hara.

וּתְבַטֵל מֵעָלֵינוּ וּמִכָּל עַמְךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, בְּכָל מָקוֹם שֶהֵם, כָּל גְזֵרוֹת קָשוֹת וְרָעוֹת, וְתַטֶה לֵב הַמַלְכוּת עָלֵינוּ לְטוֹבָה.

Utevatel me'aleinu umikkal amcha beit yisra'el, bechol makom shehem, kol gezerot kashot vera'ot, vetateh lev hamalchut aleinu letovah.

 וְתִגְזוֹר עָלֵינוּ גְזֵרוֹת טוֹבוֹת, וְתִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ, וְהָכֵן פַּרְנָסָתֵינוּ מִיָדְךָ הָרְחָבָה וְהַמְלֵאָה, וְלֹא יִצְטָרְכוּ עַמְךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל זֶה לָזֶה וְלֹא לְעַם אַחֵר, וְתֵן לְכָל אִישׁ וָאִישׁ דֵי פַּרְנָסָתוֹ וּלְכָל גְוִיָה וּגְוִיָה דֵי מַחְסוֹרָה.

Vetigzor aleinu gezerot tovot, vetishlach berachah vehatzlachah bechol ma'aseh yadeinu, vehachen parnasateinu miyadecha harechavah vehamle'ah, velo yitztarechu amcha beit Yisra'el zeh lazeh velo le'am acher, veten lechol ish va'ish dei parnasato ulechal geviyah ugeviyah dei machsorah.

וּתְמַהֵר וְתָחִישׁ לְגָאֳלֵנוּ וְתִבְנֶה בֵּית מִקְדָשֵׁנוּ וְתִפְאַרְתֵנוּ. וּבִזְכוּת שְׁלוֹשׁ עֶשְׂרֵה מִידוֹתֶיךָ שֶׁל רַחֲמִים הַכְּתוּבִים בְּתוֹרָתֶךָ כְּמוֹ שֶׁנֶאֱמַר:

Utemaher vetachish lego'olenu vetivneh beit mikdashenu vetif'artenu. Uvizchut shelosh esreh midoteicha shel rachamim hakketuvim betoratecha kemo shene'emar.

יְיָ, יְיָ, אֵל רַחוּם וְחַנוּן, אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וֶאֶמֱת, נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵא עָוֹן וָפֶשָׁע וְחַטָאָה וְנַקֵה, שֶׁאֵינָן חוֹזְרוֹת רֵיקָם מִלְפָנֶיךָ, עָזְרֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל דְבַר כְּבוֹד שְׁמֶךָ וְהַצִילֵנוּ וְכַפֵּר עַל חַטֹאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ.

Hashem, HaShem  (ADONAI), el rachum vechanun, erech apayim verav chesed ve'emet, notzer chesed la'alafim noshei avon vafesha vechata'ah venakeh, she'einan chozerot reikam milfaneicha, azerenu elohei yish'enu al devar kevod shemecha vehatzilenu vechapper al chatoteinu lema'an shemecha.

בָּרוּךְ יְיָ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן.

Baruch HaShem  (ADONAI) le'olam amen ve'amen.

The word Tehillim has the same gematria as the word Lilith (with five units added for each of the letters of Lilith). Moreover, the word Tehillim has the same gematria as the two names of El and Elohim, which have the power to release the seed from the kelipah.

 

  • Book 1: speaks of MaShiach in counsel of YaH, the source of all Baruch for Am Yisrael (people of Israel) ending with a blessing and double amen;
  • Book 2 speaks of their ruin, but redemption the last days. In Tehillim 50:5 YaH's majesty In the Kehillah, the true Chassidim are those who have a brit cut by blood sacrifice of MaShiach. - ending with a blessing and double Amen
  • Book 3 Tehillim 73-89 speaks of the KaDosH of ADONAI in His Way people. The Tzaddikim are sustained by Kiravat Elohim in His KaDosh sanctuary. Unleaven Bread; ending with a blessing and double Amen.
  • Book 4 speaks of the failed first Adam replaced by the Second. ending with a blessing and Amen HalleiluYah Book 5 Shavuot speaks of the final separation of righteous and unrighteous, YaH and Man are reunited live happy after - Sukoth ending with Halleilu Yah.
  • Davening Prayers for Kulanu (all of us) Tehillim 29; 92; 95; 96, 97, 98, 99

    Tikun HaKlali (Hebrew: תיקון הכללי‎, lit., "The General (or Comprehensive) Rectification"), also known as The General Remedy, is a set of ten Psalms whose recital serves as teshuvah (repentance) for all sins in particular the sin of wasted seed through involuntary nocturnal emission or masturbation. The Tikkun HaKlali is a unique innovation of Rebbe Nachman of Breslov, and its recital is a regular practice of Breslover Hasidim to this day.

    The Tikun HaKlali consists of the following ten Psalms said in this order: 16324142597790105137, and 150. You can download the Free Interlinear Translation Tikun HaKlali PDF Each recital is preceded by a paragraph expressing one's desire to bind himself to the tzadikim of all generations, the ten Psalms which a person must recite on the very same day as he has an impure experience.

    The followings expression occur in the Tehillim:

    Selah (סלה): - May mean lift up or exalt, end or pause, cresendo or musical interlude The LXX. render the word by daplasma i.e., "a division." occurs seventy-one times in the Psalms and three times in Habakkuk.

    Maskil (Hebrew: מַשְׂכִּיל‎, plural maskilim): is an identifiers for individuals and ideas of the Haskalah movement, It denotes a song enforcing some lesson of wisdom or piety, Possibly, contemplative, or didactic or in a skillful Psalm, with understanding, wisdom A masculine noun meaning a poem, 13 chapters= 324244455253545574788889142,

    Sheol (שׁאול) : The nether or under world; the world of the dead; the grave, death, the depths; Abaddon (Destruction)Shiggaion From the verb shagah, "to reel about through drink," occurs in the title of Ps. 7. The plural form, shigionoth, is found in Hab 3:1. The word denotes a lyrical poem composed under strong mental emotion; a song of impassioned imagination accompanied with suitable music; a dithyrambicode (poem in wild, ecstatic wandering rhythms, with corresponding music).SEFER MIKHTAM OF DAVID. This is usually understood to mean THE GOLDEN PSALM or a personal and private prayer, a meditation. Occurs six times Tehillim 165657585960) ascribed to David

    There are in all seven Amens and 24 Blessings

    (Tehillim 41:13)  Blessed be ADONAI Elohai  Yisrael from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.(Tehilim 72:19)  And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.(Tehillim 89:52)  Blessed be ADONAI for evermore. Amen, and Amen.

    (Tehillim 106:48)  Blessed be ADONAI Elohim of Yisrael from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye ADONAI.

    Praise You ADONAI - occurrence 23 times in 22 verses

    The Following Chapters of Tehillim / Psalms have Hebrew Alphabet listing

    These Psalms are  arostic poem, the lines of which begin with the successive letters of Hebrew Alphabet9 | 10 | 25 | 34 | 37 | 111 | 112 | 119 | 145Study links : [YYS] Focus studies on Messianic Tehillim

    פרקי אבות

    Pirkei Avot

    Chapter of the Fathers

    猶太智慧書

    1,  2,  3,  4,  5,  6.

    Large print for Desktop, Laptop, Tablet - Mobile phone manuel scaling,

    Hebrew with Nikud, Transliterated, English n Chinese Translation

    Free E-Book - Messianic Siddur - Android Application

    Hebraic Transliteration Scripture  

    Beit Midrash Torah-Seeker