Book 1 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41,
Book 2 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72,
Book 3 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89,
Book 4 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 , 102, 103, 104, 105, 106,
Book 5 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150
111:1 Halei lu Yah הללו יה
אודה יהוה בכל־לבב
בסוד ישׁרים ועדה׃
Odeh ADONAI bekhol-levav,
BeSod yesharim veedah:
I-will-give-thanks-to ADONAI (יהוה) with-all my -heart,
in-the-sod (council)-of-the-upright, and-the-assembly.
גדלים מעשׂי יהוה
דרושׁים לכל־חפציהם׃
Gedolim maasei ADONAI,
Derushim lekhol-kheftzeihem:
Great-are the-works-of ADONAI
sought-out by-all who are-delighting-in-them .
הוד־והדר פעלו
וצדקתו עמדת לעד׃
Hod-vehadar paolo
vetzidkato omedet laad:
Honour and-majesty His work is,
And-His-righteousness is-standing for-ever.
זכר עשׂה לנפלאתיו
חנון ורחום יהוה׃
Zekher asah lenifleotav
khanun verakhum ADONAI:
Remembrance He-made for-His-wondrous-works,
Gracious and-merciful is-ADONAI.
טרף נתן ליראיו
יזכר לעולם בריתו׃
Teref natan lireav
yizkor leolam berito:
Food He-gave to-those-fearing-Him,
He-will-remember for-ever His-covenant
כח מעשׂיו הגיד לעמו
Koakh maasav higid leamo
latet lahem nakhalat goyim
The-power-His-works of Him He-has-declared to-people of Him,
To-give to-them the-inheritance-of the-Gentiles.
מעשׂי ידיו אמת ומשׁפט
נאמנים כל־פקודיו׃
Maasei yadav emet umishpat
neemanim kol-pikudav:
works-of -hands of Him are-truth and-judgement,
Ones being trustworthy are-all of-precepts of HiM.
סמוכים לעד לעולם
עשׂוים באמת וישׁר׃
Semukhim laad leolam
asuyim beemet veyashar:
They are-held for-ever for-ever,
Made in-truth and-uprightness
פדות שׁלח לעמו
צוה־לעולם בריתו
קדושׁ ונורא שׁמו׃
Pedut shalakh leamo
tzivah-leolam berito
kadosh venora shemo:
Redemption He-sent to-His-people,
He-commanded for-ever His-covenant;
Set Apart and-to-be-feared is-His-Name
ראשׁית חכמה יראת יהוה
שׂכל טוב לכל־עשׂיהם
תהלתו עמדת לעד׃
Reshit khakhma yirat ADONAI
sekhel tov lekhol-oseihem
tehilato omedet laad:
The-beginning-of wisdom is-the-fear-of ADONAI (יהוה) ;
Understanding good is -to -all who -do -them;
His-praise is-standing for-ever.
Book 1 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41,
Book 2 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72,
Book 3 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89,
Book 4 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 , 102, 103, 104, 105, 106,
Book 5 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150
The followings details should be noted for this chapter:
This Tehillim 111 and 112 are a pair. The structure is the same in both, but the emphasis is different.
The relation of these Psalm to one another is unmistakable, as the following points show:
Tehillim 111 |
Tehellim 112 |
1. Praise ye Adonai 1. The upright 10. The fear of Adonai is the beginning of wisdom |
1. Praise ye Adonai 2. The upright. 1. Blessed is the man that fears Adonai. |
2. Them that delight therein | 1. Delights greatly in His commandments. |
3. His righteousness endures forever. | 3,9. His righteousness endures forever. |
4. Adonai is gracious and full of compassion. | 4. He is gracious, and full of compassion, and righteous. |
4. He has made His wonderful works to be remembered. | 6. The righteous shall be in everlasting remembrance. |